sobota, 26 kwietnia 2025
Stonehenge
środa, 23 kwietnia 2025
Prawie zwiedzona katedra i Dartmoor po raz pierwszy | Almost visited cathedral and Dartmoor for the first time
Ciąg dalszy angielskiej wyprawy (tutaj wpisy z pierwszego dnia podróży: Tintagel i Port Isaac). Drugiego dnia znów wyruszyliśmy z rana w trasę. Najpierw pojechaliśmy do Exeter.
The English expedition continues (here are the entries from the first day of the journey: Tintagel and Port Isaac). On the second day we set off again in the morning. First we went to Exeter.
Chcieliśmy zobaczyć katedrę w Exeter. Została wybudowana w XII wieku, a następnie przebudowana wiek później - prace trwały 90 lat. Można tu zobaczyć najdłuższe zachowane gotyckie sklepienie na świecie. Właściwie - można by. Gdy przyjechaliśmy na miejsce, okazało się, że akurat tego dnia katedra była zamknięta dla zwiedzających. Trwały przygotowania do uroczystości. Udało nam się jedynie zerknąć do środka, ledwie spojrzeć na owo sklepienie i niestety nic więcej. Bywa.
We wanted to see Exeter Cathedral. It was built in the 12th century and then rebuilt a century later, taking 90 years to complete. It has the longest unbroken Gothic vault in the world. Actually, you could. When we arrived, it turned out that the cathedral was closed to visitors that day. Preparations were underway for the ceremony. We only managed to peek inside, barely look at the vault, and unfortunately nothing more. It happens.
Zrobiliśmy sobie mały spacer po mieście, zakupiliśmy prowiant (i krem przeciwsłoneczny!) na dalszą drogę i ruszyliśmy w kierunku Okehampton.
We had a short walk around the town, bought some provisions (and sunscreen!) for the rest of the trip and set off towards Okehampton.
Zarzucę Was dzisiaj zdjęciami widoków, zaczynając od tego, jak pięknie wyglądały drogi z kwitnącymi dookoła wiosennymi zaroślami i drzewami.
Today I will bombard you with photos of the views, starting with how beautiful the roads looked with spring bushes and trees blooming all around.
Dojechaliśmy do parkingu przy Meldon Reservoir. I stamtąd ruszyliśmy pieszo w kierunku owego zbiornika. Jest to początek pięknej pętli po terenach Parku Narodowego Dartmoor. Pętla ta ma trochę ponad 7 km (4,3 mili), suma wzniesień wynosi ok. 250 m (820 feet).
We drove to the car park at Meldon Reservoir. From there we set off on foot towards the reservoir. This is the start of a beautiful loop through the Dartmoor National Park. The loop is just over 7 km (4.3 miles) long, with a total elevation gain of around 250 m (820 feet).
Park Narodowy Dartmoor ma prawie 1000 km (368 mil) kwadratowych, został utworzony w 1951 roku. Słynie m.in. z wrzosowisk, torfowisk, granitowych głazów, ogromnej ilości zamieszkujących go ptaków i kuców Dartmoor.
Dartmoor oferuje ogromną ilość pieszych szlaków - od krótkich spacerowych tras, po 108-milową (173 km) pętlę dookoła Parku Narodowego. Nie wiem, jak to wygląda na innych szlakach - ale tam gdzie byliśmy, nie było żadnych oznaczeń. Warto więc przygotować się i ściągnąć sobie zawczasu jakąś aplikację, która pomoże nie zgubić się na wrzosowiskach.
Dla zainteresowanych: w Dartmoor (jak i właściwie wszędzie, gdzie byliśmy - włącznie z plażami, kawiarniami i sklepami) psy są mile widziane, jedynie muszą być na smyczy.
Dartmoor National Park is almost 1,000 km (368 miles) square and was created in 1951. It is famous for its moors, peat bogs, granite boulders, huge numbers of resident birds and Dartmoor ponies.
Dartmoor offers a huge range of walking trails, from short walks to a 108-mile (173km) loop around the National Park. I don't know what it's like on other trails - but where we were, there were no signs. So it's worth getting ready and downloading an app in advance that will help you not to get lost on the moors.
For those interested: dogs are welcome on Dartmoor (and pretty much everywhere we went - including beaches, cafes and shops), as long as they are on a lead.
Trasa, którą wybraliśmy zaczyna się od przejścia przez zaporę, która została wybudowana w 1960 roku i to dzięki niej powstał ten zbiornik wodny. Następnie idzie się wzdłuż brzegów Meldon Reservoir, ścieżką wśród kolcolistów, owiec i kucyków.
The route we chose starts with a walk over the dam which was built in 1960 and it was thanks to it that this reservoir was created. Then you walk along the banks of Meldon Reservoir, on a path among gorse, sheep and ponies.
I kolor nieba, i wody był wprost nieziemski. Powiem Wam, że od pierwszych kroków, które postawiłam w Dartmoor, zakochałam się w tym miejscu.
Both the color of the sky and the water were simply unearthly. I will tell you that from the first steps I took on Dartmoor, I fell in love with this place.
Kilkukrotnie trafiliśmy na niewielkie strumyki. Śpiew ptaków i szum wody płynącej po kamieniach był jedynym, co rozbrzmiewało wokół.
Oczywiście mijaliśmy innych turystów, ale dosłownie kilka razy. Większość spaceru minęła nam w ciszy i spokoju.
Several times we came across small streams. The only sounds that could be heard were the birdsong and the sound of water flowing over the stones.
Of course we passed other tourists, but only a few times. Most of the walk was spent in peace and quiet.
Drzewa jeszcze nie rozwinęły w pełni liści, dzięki czemu można było podziwiać kształty gałęzi i to, jak są obrośnięte mchem i porostami. Jeśli nie stąd wziął się pomysł na Enty, to nie wiem skąd. ;)
Ścieżka prowadzi wzdłuż West Okement River. W pewnym momencie teren się wznosi i rzeka płynie wąwozem.
The trees hadn't fully developed their leaves yet, so you could admire the shapes of the branches and how they were covered with moss and lichen. If that wasn't where the idea for the Ents came from, then I don't know where. ;)
The trail follows along the West Okement River. At one point the terrain rises and the river flows through a gorge.
Wzniesienie widoczne na zdjęciu poniżej to Black Tor. Było naszym celem, ale najpierw udaliśmy się do Black-a-Tor Copse u jego podnóża.
The hill in the photo below is Black Tor. It was our destination, but first we went to Black-a-Tor Copse at its foot.
Nad wspomnianą już rzeką West Okement znajduje się rezerwat Black-a-Tor Copse ("copse" to gaj). To jeden z trzech starożytnych lasów dębowych na wrzosowisku Dartmoor, co prawda mniej znany niż Wistman's Wood. Ciągnie się wzdłuż rzeki przez około pół kilometra. Zarośnięte mchem kamienie i dęby sprawiają niesamowite wrażenie. Tylko czekać, gdy zza któregoś pnia lub kamienia wyjdą druidzi - mówię Wam!
On the aforementioned West Okement River bank is the Black-a-Tor Copse Reserve. It is one of three ancient oak woods on Dartmoor, although less well-known than Wistman's Wood. It stretches along the river for about half a kilometre (one third mile). The moss-covered stones and oaks make an incredible impression. Just wait for the druids to emerge from behind one of the stumps or stones - I'm telling you!
Następnie wdrapaliśmy się na Black Tor. To było dosyć strome, ale krótkie podejście. Jedyny fragment naszej trasy, który był nieco męczący. Pozostała część to raczej spacer niż wędrówka. Ze szczytu wzgórza rozciąga się wspaniały widok na całą dolinę i usiane granitowymi głazami zbocze, po którym się wspięliśmy.
Next we climbed Black Tor. This was a fairly steep but short ascent. The only part of our walk that was a bit tiring. The rest of it was more walking than hiking. From the top of the hill there was a magnificent view of the whole valley and the granite-strewn slope we had climbed.
Gdybyśmy mieli nieco więcej czasu - z Black Tor można przejść na szczyt High Willhays, który ma 610 m. n.p.m. Jest to najwyższe wzniesienie w Dartmoor.
If we had a bit more time, from Black Tor you can walk to the High Willhays, which is 610 metres above sea level. It is the highest peak on Dartmoor.
My jednak ruszyliśmy powoli z powrotem do parkingu przechodząc przez Longstone Hill.
However, we slowly made our way back to the car park, passing via Longstone Hill.
Pętla kończy się zejściem do Meldon Reservoir. Znów spotkaliśmy owce i kuce.
Według aplikacji trasa jest przewidziana na 2 godziny marszu. I faktycznie, tyle szliśmy - jednak na trasie byliśmy w sumie dwa razy dłużej, ponieważ robiliśmy dużo postojów. Na zdjęcia, na posiłek nad strumieniem i na napawanie się cudownymi widokami.
The loop ends with a descent to Meldon Reservoir. We met sheep and ponies again.
The app says the walk will take 2 hours. And that's exactly what we did - but we were on the trail for twice as long because we stopped a lot. For photos, for a meal by the stream and to enjoy the wonderful views.
Cały wyjazd mieliśmy zaplanowany dosyć dokładnie, punkt po punkcie. Jedynie sobotę zostawiliśmy sobie "wolną", aby dopasować plan w zależności od pogody i sił. I już w trakcie tego spaceru postanowiliśmy, że przeznaczymy ją na... ponowne odwiedzenie Dartmoor. :) Tak. Aż tak nas zauroczyło.
Zanim jednak wrócimy na wrzosowiska pokaże Wam inne miejsce, o którego odwiedzeniu marzyłam od lat. Następny przystanek: Stonehenge.
We had planned the whole trip quite precisely, point by point. We only left Saturday "free" to adjust the plan depending on the weather and our strength. And already during this walk we decided that we would devote it to... visiting Dartmoor again. :) Yes. It enchanted us that much.
Before we return to the moors, however, I will show you another place that I have dreamed of visiting for years. Next stop: Stonehenge.