poniedziałek, 23 grudnia 2024

Wiedźmi Świat, Zimowe Przesilenie cz. 2 | Witch World, Winter Solstice Part 2

Poprzednie wpisy z historiami z Wiedźmiego Świata:
Na szlaku,
Salvia,
Zimowe Przesilenie cz. 1.

I oczywiście zapraszam na bloga Jo, Wiedźmi Świat - tam cała historia, z obu naszych lalkowych krain, zebrana jest w jednym miejscu.

Previous posts with stories from the Witch World:

On the Trail,
Salvia,
Winter Solstice Part 1.

And of course, I invite you to visit Jo's blog, Witch World - there the entire story from both of our doll lands is collected in one place.

Uczta trwała w najlepsze. Stół uginał się od garnków i mis pełnych przepysznych potraw. Wiedźmy Zielarki okazały się być także doskonałymi kucharkami. Goście z Korundii jedli z przyjemnością. Hector i Albert zachwalali głośno wszystko, co nakładali sobie na talerze. 

The feast was in full swing. The table was laden with pots and bowls full of delicious dishes. The Herbalist witches also proved to be excellent cooks. The guests from Korundia ate with pleasure. Hector and Albert praised loudly everything they put on their plates.





- Nawet królewski kucharz nie robił tak pysznej potrawki z indyka - Mona szepnęła do Linette. Dziewczynka odzyskała apetyt i jadła za dwóch.
- To prawda - skinęła głową Linette. 
Lady Elaine z ulgą patrzyła na córkę. Gorączka minęła, napar Zielarki zdziałał cuda.

- Even the royal cook didn't make such a delicious turkey stew - Mona whispered to Linette. The girl regained her appetite and ate for two.
- That's true - Linette nodded.
Lady Elaine looked at her daughter with relief. The fever had passed, the Herbalist's brew had worked wonders.


Po drugiej stronie stołu było głośno od śmiechów dzieci. Najmłodsza z nich, Hilde, śmiała się z min, które stroił do niej starszy brat Sven. Bliźniczki Gerda i Agnes, córki Sigrid, wtórowały jej, chichocząc jak małe chochliki.

Across the table, the laughter of children was loud. The youngest, Hilde, laughed at the faces her older brother Sven made at her. The twins, Gerda and Agnes, Sigrid's daughters, joined in with her giggling like little imps.




Przy stole było gwarnie, radośnie, atmosfera świętowania udzieliła się wszystkim. 

The table was noisy and joyful, and the atmosphere of celebration was felt by everyone.


Albert znalazł szybko wspólny język z mężem Sigrid. Okazało się, że Johan jest płatnerzem. Dyskutowali więc o wyższości mieczy kutych przez skagelardzkich mistrzów nad każdym innym orężem. Johan uczył się wykuwać broń pod okiem najstarszego mistrza płatnerskiego w Salvii i widać było, że jest to jego wielką pasją.

Albert quickly found common ground with Sigrid's husband. It turned out that Johan was an armorer. They discussed the superiority of swords forged by Skagelard masters over any other weapon. Johan learned to forge weapons under the supervision of the oldest master armourer in Salvia and it was obvious that it was his great passion.


- To najlepszy żurek, jaki w życiu jadłem! - Hector nie mógł się nachwalić zupy, którą pochłaniał w błyskawicznym tempie.
- Ugotowała go Miriam, moja żona. Zaręczam, że nigdzie nie znajdziesz lepszego - roześmiał się Harald, wyraźnie zadowolony ze słów gościa.

- This is the best sour rye soup I've ever eaten! - Hector couldn't stop praising the soup, which he devoured in a flash.
- Miriam, my wife, cooked it. I assure you, you won't find a better one anywhere - Harald laughed, clearly pleased with the guest's words.



Gdy wszyscy się najedli, rozgorzały dyskusje na przeróżne tematy. 

Ciąg dalszy nastąpi.

Jak widzicie, nie zmieściłam się, bo zdjęć zrobiłam okropnie dużo. Będzie jeszcze trzecia część. I... będzie chyba najciekawsza, dowiecie się o kilku wątkach historii. ;)

Pozdrawiam Was gorąco!

After everyone had eaten, discussions on various topics broke out. 

To be continued.

As you can see, I didn't finish on the part 2, because I took so, so many photos. There will be a third part. And... it will probably be the most interesting, you will learn about several threads of history. ;)

Warm greetings to you!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Serdecznie dziękuję za Wasze komentarze!

Thank you very much for your comments!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...