Lista poprzednich odcinków Opowieści z Wiedźmiego Świata.
Akcja tego odcinka toczy się w kilku lokacjach:
- HIARTA, serce Wielkiej Puszczy, gdzie mieszka Pradawna Rei
- ZAMEK VARREAGATIS, gabinet Sunnevy
- ZAMEK SKOGBORG, gabinet Aldary
- ZAMEK AINACARA, siedziba Białej Pani (zdjęcia i tekst by Jo)
- ZAMEK GLEANUAINE, siedziba Persivala (zdjęcia i tekst by Jo)
This episode takes place in several locations:
- HIARTA, the heart of the Great Forest, where the Ancient Rei lives
- VARREAGATIS CASTLE, Sunneva's study
- SKOGBORG CASTLE, Aldara's study
- AINACARA CASTLE, the seat of the White Lady (photos and text by Jo)
- GLEANUAINE CASTLE, Persival's seat (photos and text by Jo)
Persival nie był zadowolony.
Nikt nie odpowiedział na jego wezwanie.
Dobrze wiedział, że Wezwanie nie pozostawiło wzywanych obojętnymi, ale nikt z nich nie aktywował swojego Palantira. Nadszedł czas na ponowne Wezwanie. To, na które MUSZĄ odpowiedzieć, jeśli nie chcą stracić życia.
No właśnie… Strata życia była stawką w tej rozgrywce. Nie tylko dla Magów. Ale przede wszystkim dla tych wszystkich istot, które nie miały Mocy, aby obronić się przed Złem.
Westchnął ciężko i posłał służbę po Harolda. Rozsądniej było mieć jego wsparcie, bo Smocza Krew potrafiła dać się we znaki każdemu. Może poza Pradawnymi.
– Zaczynamy wreszcie? – w drzwiach ukazał się Harold. – Od dawna mówiłem, że…
– Tak, wiem, wiem… – przerwał mu ojciec. – Zaczynamy.
Persival was not pleased.
No one answered his call.
He knew full well that the Summoning had not left those summoned indifferent, but none of them had activated their Palantir. It was time for another Summoning. One they MUST answer if they wanted to avoid losing their lives.
Exactly… Loss of life was at stake in this game. Not only for the Mages. But above all, for all those beings who lacked the Power to defend themselves against Evil.
He sighed heavily and sent his servants for Harold. It was wiser to have his support, as Dragon Blood could take its toll on anyone. Except perhaps the Ancients.
- Shall we finally begin? - Harold appeared in the doorway. - I’ve been saying for a long time that…
- Yes, I know, I know…- his father interrupted. - Let’s begin.
Ja
Wielki Mag Persival
przywołuję Moc Pradawnych
Stawcie się na wezwanie!
I,
Great Mage Percival,
invoke the Power of the Ancients.
Hearken to the call!
BIAŁA
Wzory na Smoczej Krwi zdawały się poruszać. Rei siedziała patrząc na artefakt wyraźnie niezadowolona. Wezwanie zostało ponownie wzmocnione i tym razem nie było już możliwości zignorowania go. Ktoś dobrze wiedział, co robi. Kazała więc przenieść kulę z zielono-czerwonego kamienia w miejsce, gdzie nikt nie będzie jej przeszkadzać. Biedna gwardzistka, której przypadło to zadanie, mało nie zemdlała, mimo, że była córką jednego z najstarszych rodów Fae. Rei miała nawet odrobinę wyrzutów sumienia - najwyraźniej zapomniała, jak silne działanie ma Smocza Krew. Jej nic nie groziło, ale innym...
The patterns on the Dragon Blood seemed to be moving. Rei sat staring at the artifact, clearly displeased. The Summons had been amplified again, and this time there was no way to ignore it. Someone knew exactly what they were doing. So she ordered the green-and-red stone sphere to be moved to a place where she wouldn't be disturbed. The poor guardswoman tasked with this task almost fainted, even though she was the daughter of one of the oldest Fae families. Rei even felt a twinge of guilt - she had apparently forgotten how powerful the Dragon Blood was. She was in no danger, but the others...
Poczuła kolejne delikatne ukłucie mocy, niczym atak natrętnego komara.Westchnęła ciężko i wykonała dłonią skomplikowany gest otwierając połączenie.
She felt another gentle prick of power, like the attack of an annoying mosquito. She sighed heavily and made a complicated gesture with her hand, opening the connection.
W tym samym czasie, w Zamku Varreagatis, Sunneva stała wpatrując się w kutą szkatułę, którą wczoraj kazała przynieść ze skarbca do swojego gabinetu. Duncan rzeczywiście przyszedł, wbrew jej obawom, że mimo wszystko znajdzie jakiś sposób, aby wymigać się od wizyty w zamku. Co prawda nie wiedziała, czy taki sposób w ogóle istnieje, ale odetchnęła z ulgą, gdy straże zamkowe powiadomiły ją o przybyciu uzdrowiciela.
Meanwhile, at Castle Varreagatis, Sunneva stood staring at the forged box she'd ordered brought from the treasury to her study yesterday. Duncan had indeed arrived, despite her fears that he'd find some way to avoid visiting the castle. She wasn't sure if such a way even existed, but she breathed a sigh of relief when the castle guards informed her of the healer's arrival.
W zakurzonej szkatule schowana była kula z zielonkawego kamienia. Smocza Krew, pradawny artefakt. Przeleżała ukryta w najgłębszej części skarbca tyle lat...
Hidden within a dusty box was a sphere of greenish stone. Dragon's Blood, an ancient artifact. It had lain hidden in the deepest part of the vault for so many years...
Otworzyła szklane wieko i wyjęła kamień. Dunstan sięgnął przez stół i zabrał ciężką szkatułę. Sunneva ustawiła Smoczą Krew na podstawce i natychmiast zabrała ręce. Czuła moc emanującą z kuli i czuła, jak Wezwanie robi się coraz silniejsze.
- Zaczynamy? - zapytała cicho.
She opened the glass lid and removed the stone. Dunstan reached across the table and lifted the heavy box. Sunneva placed the Dragon's Blood on its stand and immediately withdrew her hands. She felt the power emanating from the sphere and felt the Summoning growing stronger.
- Shall we begin? - she asked quietly.
Dunstan tylko skinął głową. Sunneva usiadła przy stole i wyciągnęła dłoń w kierunku artefaktu. Nigdy wcześniej nie otwierała połączenia, ale magia kamienia sama kierowała jej ruchami. Kilka gestów i pradawna moc rozlała się po komnacie.
Dunstan simply nodded. Sunneva sat down at the table and extended her hand toward the artifact. She had never opened the connection before, but the stone's magic guided her movements. A few gestures, and ancient power spilled throughout the chamber.
W odległym Skagelandzie nad niemal bliźniaczą kulą pochylali się Aldara i Ragnvald. Mag nie zdążył nawet odsapnąć po podróży z Salvii, którą razem z synem i wnukiem odbyli w zawrotnym tempie. Już na rogatkach stolicy został powitany przez szpicli Aldary i natychmiast poprowadzony do zamku, do jej gabinetu. Zdążył tylko poinstruować Torvalda, w której gospodzie mają znaleźć nocleg i gdzie spotkają się wieczorem.
In distant Skageland, Aldara and Ragnvald were leaning over a nearly identical sphere. The mage hadn't even had time to catch his breath after the journey from Salvia, which he, his son, and his grandson had made at breakneck speed. At the outskirts of the capital, he was greeted by Aldara's spies and immediately escorted to the castle, to her study. He only had time to instruct Torvald on which inn they should stay overnight and where they would meet in the evening.
Aldara wykonała właśnie ostatni gest otwierający połączenie. Smocza Krew zdawała się wibrować i wypełniać mocą całe pomieszczenie.
- No, to zaczynamy...
Aldara had just made the final gesture to open the connection. The Dragon Blood seemed to vibrate, filling the entire room with power.
- Well, let's begin...
CDN.
To be continued...















Brak komentarzy:
Prześlij komentarz
Serdecznie dziękuję za Wasze komentarze!
Thank you very much for your comments!